My perfect English name

My Chinese name 赵婧仪(zhao jing yi) means elegant noble woman. It’s really feminine, and it embodies the expectations of who my parents intended me to be. So instead, I decided to adopt a masculine English name, so as shatter those expectations and reinvent myself.

When I was in the 5th grade, our English teacher asked the entire class to choose our English names. I listed my choices as follows:
1. Harry
2. Daniel
3. Lester

Harry Potter was really popular back then, when I was growing up, and was probably the most desired English name.

My 2nd choice was Daniel. When I was in the 5th grade, I was not only interested in the character “Harry Potter”, but also the actor that played him, Daniel Radcliffe. I had hopes of someday marrying him, but first I had to meet him, and thought that naming myself Daniel would be a good first step. I imagined the scenario playing out to be a chance encounter, I’d be sitting/standing next to him in some public place, and people would recognize him and call out his name, “Daniel!”. I’d respond to that, pretend to be surprised, and then casually mention to him, “oh, your name is Daniel too, nice to meet you, I’m Daniel…”

I forgot why I chose Lester as my 3rd choice.

My first choice was quickly taken by another girl, so I went with my second choice, and I became Daniel.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s